द्रौपदी-भीमसेनसंवादः
Draupadī–Bhīmasena Dialogue on Suffering, Kāla, and Daiva
मत्स्यमर्थपतिं पार्थ विराट समुपस्थितम् । पश्यामि तूर्यमध्यस्थं दिशो नश्यन्ति मे तदा
vaishampāyana uvāca | matsyam arthapatiṁ pārtha virāṭa samupasthitam | paśyāmi tūryamadhyasthaṁ diśo naśyanti me tadā ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ပြောသည်– «မတ်စျတို့၏ မင်းဗိရာဋ—ဥစ္စာအရှင်—ကို ပါဋ္ဌ (အာဂျုန) က အမှုထမ်းလျက်၊ တူရိယာသံများကြား ထိုင်နေသည်ကို ငါမြင်သည့်အခါ၊ ထိုခဏချင်းပင် ငါ၏အာရုံများ လှုပ်ရှားဝေဝါးသွားပြီး ဦးတည်ရာများသည် ငါ့ထံမှ ပျောက်ကွယ်သွား၏»။
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the tension between inner identity and outward role: a great warrior (Arjuna) accepts humble courtly service under disguise, showing disciplined self-control and commitment to dharma even when circumstances invert status and power.
During the Pāṇḍavas’ incognito year, Arjuna—concealed in a non-martial role—appears in Virāṭa’s court amid music and performance, attending the king. The speaker describes being overwhelmed at the sight, as if losing all sense of direction.