द्रौपद्याः भीमसेन-प्रबोधनम्
Draupadī Awakens Bhīmasena
(सा विनि:श्वस्य सुश्रोणी भूमावन्तर्मुखी स्थिता । तूष्णीमासीत् तदा दृष्टवा विवक्षन्तं युधिष्ठिरम् ।।
sā viniḥśvasya suśroṇī bhūmāv antarmukhī sthitā | tūṣṇīm āsīt tadā dṛṣṭvā vivakṣantaṃ yudhiṣṭhiram ||
ထို့နောက် ခါးလှပသော ဒြော်ပဒီသည် အသက်ရှူရှည်တစ်ချက် ချကာ မျက်နှာချ၍ မြေပေါ်တွင် ရပ်နေ၏။ ယုဓိဋ္ဌိရက စကားဆိုမည်ဟု ထင်ရသဖြင့် သူမသည် ကိုယ်တိုင် တိတ်ဆိတ်နေလိုက်၏—အန္တရာယ်နှင့် မသေချာမှုကြားတွင် စကားကို ထိန်းချုပ်သည့် သဘောဖြစ်သည်။
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined speech and self-control: even when distressed, Draupadī restrains herself and remains silent upon seeing Yudhiṣṭhira ready to speak, reflecting dharmic prudence in a precarious situation.
In the Virāṭa episode, Draupadī—under strain—sighs and stands with her face lowered. Noticing Yudhiṣṭhira about to address her or the situation, she chooses silence, allowing him to take the lead.