Adhyāya 14: Sudēṣṇā Sends Sairandhrī to Kīcaka’s House (सुदेष्णा–सैरन्ध्री–कीचक संवादः)
प्रभूतनागा श्वरथं महाजन समृद्धियुक्तं बहुपानभोजनम् । मनोहरं काञ्चनचित्रभूषणं गृहं महच्छोभयतामियं मम
vaiśampāyana uvāca | prabhūtanāgāśva-rathaṃ mahājana-samṛddhi-yuktaṃ bahu-pāna-bhojanam | manoharaṃ kāñcana-citra-bhūṣaṇaṃ gṛhaṃ mahat śobhayatām iyaṃ mama |
ဝိုင်ရှမ္ပာယန မိန့်တော်မူသည်— «ငါ့အိမ်ကြီး၌ ဆင်များ၊ မြင်းများ၊ ရထားများ များစွာရှိသည်။ အမှုထမ်းအပေါင်းအပါ များပြား၍ ဥစ္စာဓနလည်း ပေါကြွယ်၏။ အစားအသောက်နှင့် သောက်စရာလည်း မလျော့မနည်း ပြည့်စုံသည်။ မြင်ရလည်း သာယာလှပြီး ရွှေဖြင့် အလှဆင်ထားသော ပန်းချီအလှအပများက ထင်ရှားစေသည်။ ဤလှပသောမိန်းမသည် ငါ့အိမ်ကြီးသို့ လာ၍ ထိုအိမ်ကို ပိုမိုတင့်တယ်စေပါစေ»။
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how material abundance and aesthetic splendor can be used as persuasion. Ethically, it points to the risk of reducing a person—here, a woman—to an ornament for one’s status, revealing the tension between desire-driven speech and dharmic restraint.
A speaker (reported by Vaiśampāyana) boasts of his household’s riches—elephants, horses, chariots, attendants, plentiful food and drink, and golden decorations—and invites a beautiful woman to come to his large house, implying she would enhance its splendor.