Agastya’s Encounter with Ilvala and Vātāpi; Dāna, Progeny, and the Renown of Agastya-Āśrama
ततः स भार्यामभ्येत्य प्रोवाच पृथिवीपति: । महर्षिवीर्यवानेष क्रुद्ध: शापाग्निना दहेत्,तब विदर्भनरेश अपनी पत्नीके पास जाकर बोले--'प्रिये! ये महर्षि अगस्त्य बड़े शक्तिशाली हैं। यदि कुपित हों तो हमें शापकी अग्निसे भस्म कर सकते हैं"
tataḥ sa bhāryām abhyetya provāca pṛthivīpatiḥ | maharṣir vīryavān eṣa kruddhaḥ śāpāgninā dahet ||
ထို့နောက် မြေရှင်မင်းသည် မိဖုရားထံသို့ သွားကာ ပြောလေ၏— «ချစ်သူရေ၊ ဤမဟာရိရှိ အဂတ်စတျသည် တပဿာအာနုဘော် အလွန်ကြီးမားသည်။ အမျက်ထွက်လျှင် သူ၏ ကျိန်စာမီးဖြင့် ငါတို့ကို ပြာဖြစ်အောင် လောင်ကျွမ်းစေနိုင်သည်»။
लोगश उवाच
Rulers must act with restraint and respect toward sages; ascetic power (tapas) is depicted as morally consequential, and angered seers can bring ruin through a curse—so ethical conduct and humility are essential.
A king goes to his wife and cautions her that the great seer (contextually Agastya) is extremely powerful; if provoked, he could destroy them with the fiery force of a curse.