Previous Verse

Shloka 263

Avanti–Narmadā–Puṣkara Tīrtha-Kathana (धौम्यकथितं तीर्थवर्णनम्)

बाहुदा च नदी यत्र नन्दा च गिरिमूर्थनि । “वहीं तपस्वीजनोंसे सुशोभित पवित्र देववन नामक पुण्यक्षेत्र है, जहाँ पर्वतके शिखरपर बाहुदा और नन्दा नदी बहती हैं

bāhudā ca nadī yatra nandā ca girimūrdhani |

ဝိုင်ရှမ္ပါယန (Vaiśampāyana) ကဆို၏— «တပသီများကြောင့် တောက်ပလှပသော ဒေဝဝန (Devavana) ဟူသော သန့်ရှင်းသည့် ပုဏ္ဏဒေသတစ်ခု ရှိ၏။ ထိုနေရာ၌ တောင်ထိပ်ပေါ်တွင် ဘာဟုဒါ (Bāhudā) နှင့် နန္ဒာ (Nandā) မြစ်တို့ စီးဆင်းကြသဖြင့်၊ ထိုသည် သန့်စင်၍ ကုသိုလ်ပြည့်ဝသော တီရ္ထ (tīrtha) ဖြစ်၏»။

बाहुदाBāhudā (name of a river)
बाहुदा:
Karta
TypeNoun
Rootबाहुदा
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नदीriver
नदी:
Karta
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Nominative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
नन्दाNandā (name of a river)
नन्दा:
Karta
TypeNoun
Rootनन्दा
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
गिरि-मूर्धनिon the mountain-top (lit. on the mountain's head)
गिरि-मूर्धनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगिरि-मूर्धन्
FormMasculine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bāhudā (river)
N
Nandā (river)
D
Devavana (sacred grove/holy place)
M
Mountain summit

Educational Q&A

The verse highlights the Mahābhārata’s ethic of sanctity through purity, ascetic presence, and sacred geography: a place becomes a tīrtha not merely by location but by the sustained spiritual practice of tapasvins and the natural markers (rivers, mountain summit) associated with holiness.

Vaiśampāyana is describing a holy region encountered or referenced during the Vana Parva’s tīrtha-oriented narration, identifying Devavana and locating it by two rivers—Bāhudā and Nandā—flowing on the mountain top, thereby guiding the listener’s mental map of pilgrimage sites.