Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas
Prācī-diś Tīrtha-kathana
तत्रोपस्पृश्य राजेन्द्र पितृदेवार्चने रत: । नियतात्मा नर: पूतो गच्छेत परमां गतिम्,राजेन्द्र! उसमें स्नान करके देवताओं और पितरोंके पूजनमें तत्पर रहनेवाला जितात्मा पुरुष पवित्र हो परमगतिको प्राप्त होता है
tatropaspṛśya rājendra pitṛdevārcane rataḥ | niyatātmā naraḥ pūto gacchet paramāṃ gatim ||
အို မင်းမြတ်ကြီး၊ ထိုနေရာ၌ ရေချိုးပြီးနောက် ဒေဝတားတို့နှင့် ပိတೃ (ဘိုးဘွားဝိညာဉ်) တို့ကို ပူဇော်ကန်တော့ရာ၌ စိတ်အားထက်သန်၍ စိတ်ကိုထိန်းသိမ်းနိုင်သောသူသည် သန့်စင်လာကာ အမြင့်ဆုံးသော အခြေအနေသို့ ရောက်ရှိ၏။
पुलस्त्य उवाच
Purification is not merely physical bathing; when joined with disciplined self-control and sincere worship of devas and pitṛs, it becomes a dharmic practice that leads toward the highest spiritual attainment.
Pulastya addresses a king and describes the merit of bathing at a sacred place and then performing worship of gods and ancestors; he states that such a restrained, devoted person becomes purified and reaches the supreme goal.