Tīrtha-yātrā: Phalaśruti and Sacred Geography from Lohitya to Prayāga
Pulastya’s Instruction
कुरुश्रेष्ठ! तीर्थयात्री पुरुष शंखिनीतीर्थमें जाकर वहाँ देवीतीर्थमें स्नान करनेसे उत्तम रूप प्राप्त करता है ।। ततो गच्छेत राजेन्द्र द्वारपालमरन्तुकम् । तच्च तीर्थ सरस्वत्यां यक्षेन्द्रस्य महात्मन:
kuruśreṣṭha! tīrthayātrī puruṣaḥ śaṅkhinītīrthaṃ gatvā tatra devītīrthe snānena uttamaṃ rūpaṃ prāpnoti || tato gacchet rājendra dvārapālam arantukam | tac ca tīrthaṃ sarasvatyāṃ yakṣendrasya mahātmanaḥ ||
ဂူလတ်စတျာက ပြောသည်– «အို ကုရုတို့အနက် အထွဋ်အမြတ်၊ တီရ္ထယာတရားကို ဆောင်ရွက်သူသည် ‘ရှင်ခိနီ’ တီရ္ထသို့ သွားကာ ဒေဝီ-တီရ္ထတွင် ရေချိုးလျှင် အလွန်မြတ်၍ တောက်ပသော ရုပ်သဏ္ဌာန်ကို ရသည်။ ထို့နောက် အို မင်းမြတ်၊ ‘ဒွာရပါလ’ (အရန္တုက ဟုလည်း ခေါ်သည်) ဟူသော သန့်ရှင်းရာသို့ ဆက်သွားသင့်သည်။ ထိုတီရ္ထသည် စရஸဝတီမြစ်ပေါ်တွင် တည်ရှိပြီး မဟာယက္ခရာဇာနှင့် ဆက်နွယ်သည်»။
घुलस्त्य उवाच
The verse emphasizes the dharmic value of tīrtha-yātrā: disciplined pilgrimage and ritual bathing at sacred fords is portrayed as a means to purification and the attainment of auspicious qualities (here, ‘excellent form’), encouraging ethical self-cultivation through sacred practice.
Ghūlastya continues instructing the king on a sequence of pilgrimage sites: first Śaṅkhinī-tīrtha and the Devī-tīrtha (where bathing yields a boon), then the next destination—Dvārapāla/Arantuka—located on the Sarasvatī and linked with a great Yakṣa-lord.