Tīrtha-yātrā: Phalaśruti and Sacred Geography from Lohitya to Prayāga
Pulastya’s Instruction
क्रियामन्त्रैश्व संयुक्तो ब्राह्मण: स्यान्न संशय: । क्रियामन्त्रविहीनो5पि तत्र स्नात्वा नरर्षभ | चीर्णव्रतो भवेद् विद्वान् दृष्टमेतत् पुरातनै:,कुरुकुलशिरोमणे! वहीं अर्धकील नामक तीर्थ है, जिसे पूर्वकालमें दर्भी मुनिने ब्राह्मणोंपर कृपा करनेके लिये प्रकट किया था। वहाँ व्रत, उपनयन और उपवास करनेसे मनुष्य कर्मकाण्ड और मन्त्रोंका ज्ञाता ब्राह्मण होता है, इसमें संशय नहीं है। नरश्रेष्ठ! क्रियाविहीन और मन्त्रहीन पुरुष भी उसमें स्नान करके व्रतका पालन करनेसे विद्वान् होता है, यह बात प्राचीन महर्षियोंने प्रत्यक्ष देखी है
kriyāmantraiś ca saṃyukto brāhmaṇaḥ syān na saṃśayaḥ | kriyāmantravihīno ’pi tatra snātvā nararṣabha | cīrṇavrato bhaved vidvān dṛṣṭam etat purātanaiḥ | kurukulaśiromaṇe! tatraivārdhakīla-nāmakaṃ tīrthaṃ yat pūrvakāle darbhi-muninā brāhmaṇān prati kṛpārthaṃ prakaṭīkṛtam | tatra vrata-upanayana-upavāsaiḥ manuṣyaḥ karmakāṇḍa-mantrajño brāhmaṇo bhavati, nātra saṃśayaḥ | narottama! kriyāhīno mantrahīno ’pi tatra snātvā vrataṃ caritvā vidvān bhavati—iti prācīnaiḥ maharṣibhiḥ pratyakṣaṃ dṛṣṭam |
ဂူလတ်စတျာက ပြောသည်— «ကရိယာနှင့် မန္တရတို့ဖြင့် ပြည့်စုံသူသည် ဗြာဟ္မဏ ဖြစ်လာသည်—သံသယမရှိ။ သို့သော် ကရိယာမရှိ၊ မန္တရမရှိသူတောင်၊ လူတို့အထဲ၌ အမြတ်ဆုံးရေ၊ ထိုနေရာ၌ ရေချိုးကာ ဝရတကို မှန်ကန်စွာ ထိန်းသိမ်းလျှင် ပညာရှိ ဖြစ်လာသည်။ ဤအရာကို ရှေးမုနိတို့က မျက်မြင်တွေ့ခဲ့ကြသည်၊ ကူရုဝంశ၏ မဏိရတနာတော်။ ထိုနေရာ၌ အဓကီလ (Ardhakīla) ဟူသော တီရ္ထရှိပြီး၊ ရှေးကာလ၌ ဗြာဟ္မဏတို့ကို ကရုဏာသနားခြင်းကြောင့် ဒર્ભီ မုနိက ပေါ်ထွန်းစေခဲ့သည်။ ထိုနေရာ၌ ဝရတ၊ ဥပနယန (upanayana) အစဉ်အလာနှင့် အစာရှောင်ခြင်းတို့ကို လိုက်နာလျှင် လူသည် ကရိယာနှင့် မန္တရတို့ကို ကျွမ်းကျင်သော ဗြာဟ္မဏ ဖြစ်လာသည်—သံသယမရှိ။ ကရိယာနှင့် မန္တရတို့တွင် ချို့တဲ့သူတောင် ရေချိုးကာ ဝရတကို ထိန်းသိမ်းလျှင် ပညာကို ရရှိသည်—ဤသည်မှာ ရှေးအကြီးအကဲတို့၏ မျက်မြင်သက်သေ ဖြစ်သည်»။
घुलस्त्य उवाच