Adhyāya 73: Damayantī’s Investigation of Bāhuka
Keśinī’s Observations
स तत्र कुण्डिने रम्ये वसमानो महीपतिः: । न च किंचित् तदापश्यत् प्रेक्षमाणो मुहुर्मुहुः । स तु राज्ञा समागम्य विदर्भपतिना तदा
sa tatra kuṇḍine ramye vasamāno mahīpatiḥ | na ca kiñcit tadāpaśyat prekṣamāṇo muhur muhuḥ || sa tu rājñā samāgamya vidarbhapatinā tadā ||
ထိုမင်းကြီးသည် လှပသော ကုဏ္ဍိနမြို့၌ နေထိုင်စဉ် မကြာခဏ ကြည့်ရှုသော်လည်း ထိုအချိန်တွင် မည်သည့်အရာမျှ မမြင်ရချေ။ ထို့နောက် သူသည် ဝိဒರ್ಭ၏ မင်းကြီးနှင့် တွေ့ဆုံပြီး သင့်တော်သလို ဆက်လက် ဆောင်ရွက်၏။ ဤပိုဒ်သည် စိုးရိမ်ပူပန်စွာ ရှာဖွေနေသည့် စိတ်အခြေအနေကိုလည်းကောင်း၊ အချိန်မီ မှန်ကန်သော အာဏာနှင့် တွေ့ဆုံခြင်းကြောင့် ဖြစ်လာသော အလှည့်အပြောင်းကိုလည်းကောင်း ဖော်ပြသည်။
बृहदश्चव उवाच
Persistent effort may still yield no immediate result; the narrative suggests that resolution often comes through a decisive meeting or proper guidance—here symbolized by contact with a rightful ruler—rather than through anxious searching alone.
A king residing in the beautiful city of Kuṇḍina repeatedly looks around but finds nothing; the scene then shifts as he meets the king of Vidarbha, marking a transition toward the next development in the story.