Keśinī’s Inquiry to Bāhuka and the Emotional Signs of Concealed Identity (केशिन्याः बाहुकपरीक्षा)
मुदा परमया युक्तस्तेजसाथ परेण वै । रथमारुह् तेजस्वी प्रययौं जवनैर्हयै:,तदनन्तर कलियुगके अदृश्य हो जानेपर शत्रुवीरोंका संहार करनेवाले निषधनरेश राजा नल सारी चिन्ताओंसे मुक्त हो गये। बहेड़ेके फलोंको गिनकर उन्हें बड़ी प्रसन्नता हुई। वे उत्तम तेजसे युत्ह तेजस्वी रूप धारण करके रथपर चढ़े और वेगशाली घोड़ोंको हाँकते हुए विदर्भदेशको चल दिये
mudā paramayā yuktaḥ tejasātha pareṇa vai | rathamāruhya tejasvī prayayau javanair hayaiḥ ||
အမြင့်မားဆုံးသော ပျော်ရွှင်မှုဖြင့် ပြည့်ဝ၍ ထူးကဲသော တေဇောဓာတ်ကို ဆောင်ထားသော ထွန်းလင်းသည့် မင်းသည် ရထားပေါ်သို့ တက်ကာ ချက်ချင်း ထွက်ခွာလေ၏။ လျင်မြန်သော မြင်းတို့ကို မောင်းနှင်၍ ရှေ့သို့ တိုးတက်သွားရာ၊ ဤသည်မှာ မကောင်းသော သက်ရောက်မှု ပျောက်ကွယ်သွားပြီးနောက် နလ၏ စိုးရိမ်ပူပန်မှု ပျောက်ကင်းကာ ဗိဒರ್ಭသို့ ဂုဏ်သိက္ခာနှင့် ယုံကြည်မှု ပြန်လည်ရရှိ၍ ပြန်သွားမည်ဟူသော ဆုံးဖြတ်ချက်ကို ပြသသည့် အခန်းကဏ္ဍဖြစ်၏။
बृहदश्च उवाच