Sudeva Identifies Damayantī in Cedi (सुदेवेन दमयन्ती-परिचयः)
क्षुत्परीतस्तु विमनास्तदप्येकं व्यसर्जयत् । तमेकवसना नग्नमुन्मत्तवदचेतसम्
kṣutparītastu vimanās tad apy ekaṃ vyasarjayat | tam ekavasanā nagnaṃ unmattavad acetasaṃ ||
ဗြဟဒသွဝက ပြောသည်– «ဆာလောင်မှုကြောင့် ဖိစီးခံရ၍ စိတ်ညစ်ညူးသွားသဖြင့် ထိုတစ်ထည်တည်းသော အဝတ်ကိုပါ စွန့်ပစ်လိုက်သည်။ ထို့ကြောင့် အဝတ်မဲ့အဖြစ်သို့ ရောက်ကာ စိတ်မတည်ငြိမ်သလို မူးမောသကဲ့သို့ လှည့်လည်သွားလာပြီး သတိအာရုံမရှင်းလင်းတော့ခဲ့သည်»။
बृहदश्चव उवाच
The verse highlights how hunger and despair can erode self-control and social dignity; ethically, it cautions that extreme deprivation can push a person toward loss of judgment, inviting compassion and reminding one to guard steadiness (dhairya) and discernment even amid adversity.
In Bṛhadaśva’s narration, a person—driven by hunger and despondency—abandons even his last piece of clothing, becoming naked and behaving like one mentally unsteady, indicating a severe downward turn in his condition.