Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Sudeva Identifies Damayantī in Cedi (सुदेवेन दमयन्ती-परिचयः)

एवमादीनि दु:खार्ता सा विलप्य वराड़ना । प्रलापानि तदा तानि दमयन्ती पतिव्रता,“मैं समझती हूँ, स्वयंवरके लिये जो लोकपाल देवगण पधारे थे, नलके कारण मैंने उनका तिरस्कार कर दिया था। अवश्य उन्हीं देवताओंके प्रभावसे आज मुझे वियोगका कष्ट प्राप्त हुआ है।” इस प्रकार दुःखसे आतुर हुई सुन्दरी पतिव्रता दमयन्तीने उस समय अनेक प्रकारसे विलाप एवं प्रलाप किये

evamādīni duḥkhārtā sā vilapya varāṅganā | pralāpāni tadā tāni damayantī pativratā ||

ဒုက္ခကြောင့် နာကျင်နေသော ထိုမြတ်နိုးဖွယ် မိန်းမ ဒမယန္တီ—ပတိဗြတ သစ္စာတည်သူ—သည် နည်းမျိုးစုံဖြင့် ငိုကြွေးညည်းတွားလေ၏။ သူမက ဤသို့သော ဝေဒနာပြည့် အော်ဟစ်သံများကို ထုတ်ဖော်ပြောဆိုသည်– «စွယံဝရမှာ လောကပာလ နတ်ဘုရားတို့ ရောက်လာခဲ့ကြသော်လည်း နလကြောင့် ငါသည် သူတို့ကို မထီမဲ့မြင် ပြုခဲ့သည်။ ထိုနတ်တို့၏ အာနုဘော်ကြောင့်ပင် ယနေ့ ငါသည် ခွဲခွာရသော ဝေဒနာကို ခံစားရသည်»။ ထိုအခါ သီလသမာဓိရှိသော ဒမယန္တီသည် ဝမ်းနည်းခြင်းကြီးစွာဖြင့် အမျိုးမျိုးသော ငိုကြွေးသံများကို လွှတ်ထုတ်လေ၏။

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
आदीनिand other (such things)
आदीनि:
Karma
TypeNoun
Rootआदि
Formneuter, accusative, plural
दुःख-आर्ताdistressed by sorrow
दुःख-आर्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootदुःख + आर्त
Formfeminine, nominative, singular
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formfeminine, nominative, singular
विलप्यhaving lamented
विलप्य:
TypeVerb
Rootवि + लप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), active
वर-आडनाthe beautiful woman
वर-आडना:
Karta
TypeNoun
Rootवर + आडना
Formfeminine, nominative, singular
प्रलापानिramblings, incoherent lamentations
प्रलापानि:
Karma
TypeNoun
Rootप्रलाप
Formneuter, accusative, plural
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
तानिthose
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, plural
दमयन्तीDamayantī
दमयन्ती:
Karta
TypeNoun
Rootदमयन्ती
Formfeminine, nominative, singular
पति-व्रताdevoted to her husband
पति-व्रता:
Karta
TypeAdjective
Rootपति + व्रत
Formfeminine, nominative, singular

बृहदश्चव उवाच

D
Damayantī
N
Nala
L
Lokapālas (guardian deities)
D
Devas (gods)
S
Svayaṃvara