Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

नलदमयन्त्युपाख्यानम्—नलप्रशंसा हंसदूतवृत्तान्तः

Nala–Damayantī Upākhyāna: Praise of Nala and the Swan-Messenger Episode

प्राचीं राजा दक्षिणां भीमसेनो यमौ प्रतीचीमथ वाप्युदीचीम्‌ । धनुर्धराणां सहितो मृगाणां क्षयं चक्कु्नित्यमेवोपगम्य,राजा युधिष्ठिर पूर्व दिशामें, भीमसेन दक्षिण दिशामें तथा नकुल-सहदेव पश्चिम एवं उत्तर दिशामें और कभी सब मिलकर नित्य वनमें निकल जाते और धनुषधारी (डाकुओं) तथा हिंसक पशुओंका संहार किया करते थे

vaiśampāyana uvāca | prācīṃ rājā dakṣiṇāṃ bhīmaseno yamau pratīcīm atha vāpy udīcīm | dhanurdharāṇāṃ sahito mṛgāṇāṃ kṣayaṃ cakruḥ nityam evopagamya ||

ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ပြောသည်။ ရာဇာ ယုဓိဋ္ဌိရသည် အရှေ့ဘက်သို့ သွား၍၊ ဘီမစေနသည် တောင်ဘက်သို့ သွားကာ၊ အမွှာညီအစ်ကို နကူလနှင့် သဟဒေဝတို့သည် အနောက်နှင့် မြောက်ဘက်သို့ သွားကြသည်။ တခါတရံ သူတို့အားလုံးလည်း နေ့စဉ် တောထဲသို့ အတူတကွ ထွက်ကြပြီး၊ မြားပစ်သမားများအဖြစ် လက်နက်ကိုင် မုဆိုးမများ (ဓားပြအုပ်စုများ) နှင့် အန္တရာယ်ရှိသော တိရစ္ဆာန်များကို ပုံမှန် ချေမှုန်းသတ်ဖြတ်ကာ—နေရပ်ပြောင်းနေစဉ် အန္တရာယ်ကင်းရေးနှင့် စည်းကမ်းတကျ အစီအစဉ်ကို ထိန်းသိမ်းခဲ့ကြသည်။

प्राचीम्eastward direction
प्राचीम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राची
FormFeminine, Accusative, Singular
राजाthe king (Yudhiṣṭhira)
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
दक्षिणाम्southern direction
दक्षिणाम्:
Karma
TypeNoun
Rootदक्षिणा
FormFeminine, Accusative, Singular
भीमसेनःBhīmasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
यमौthe twins (Nakula and Sahadeva)
यमौ:
Karta
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Nominative, Dual
प्रतीचीम्western direction
प्रतीचीम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतीची
FormFeminine, Accusative, Singular
अथthen/and
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उदीचीम्northern direction
उदीचीम्:
Karma
TypeNoun
Rootउदीची
FormFeminine, Accusative, Singular
धनुर्धराणाम्of bowmen/archers
धनुर्धराणाम्:
TypeNoun
Rootधनुर्धर
FormMasculine, Genitive, Plural
सहितःtogether/associated (with)
सहितः:
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
मृगाणाम्of wild animals/beasts
मृगाणाम्:
TypeNoun
Rootमृग
FormMasculine, Genitive, Plural
क्षयम्destruction
क्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular
चक्रुःthey did/made
चक्रुः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
उपगम्यhaving gone/approached
उपगम्य:
TypeVerb
Rootउप-गम्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīmasena (Bhīma)
N
Nakula
S
Sahadeva
F
forest (vana)
D
directions: east, south, west, north
B
bow (dhanus) / archers (dhanurdhara)
W
wild beasts (mṛga)

Educational Q&A

Even in exile, the Pāṇḍavas uphold kṣatriya-dharma: maintaining order and protecting others. The verse frames ethical force as protective—directed against violent threats (armed marauders and dangerous beasts), not for personal gain.

The brothers divide responsibilities by direction—Yudhiṣṭhira east, Bhīma south, and the twins west/north—and they also go together regularly into the forest to eliminate threats, ensuring safety during their forest residence.