Śiva Grants the Pāśupata Astra (Pāśupata-Śastra Upadeśa) | शिवेन पाशुपतास्त्रदानम्
इत्येवं चिन्तयानस्य पार्थस्यामिततेजस: । ततो वैदूर्यवर्णाभो भासयन् सर्वतो दिश: । यादोगणवृत: श्रीमानाजगाम जलेश्वर:,इस प्रकार चिन्तन करते हुए अमित तेजस्वी कुन्तीकुमार अर्जुनके पास जलके स्वामी श्रीमान् वरुणदेव जल-जन्तुओंसे घिरे हुए आ पहुँचे। उनकी अंगकान्ति वैदूर्यमणिके समान थी और वे सम्पूर्ण दिशाओंको प्रकाशित कर रहे थे
ity evaṁ cintayānasya pārthasyāmitatejasaḥ | tato vaidūryavarṇābho bhāsayan sarvato diśaḥ | yādogaṇavṛtaḥ śrīmān ājagāma jaleśvaraḥ ||
ဤသို့ စဉ်းစားနေသော အလွန်တောက်ပသည့် ပါဋ္ဌ (အာဇုန) ထံသို့ ရေ၏အရှင် ဝရုဏဒေဝသည် ရေသတ္တဝါအစုအဝေးတို့ ဝန်းရံလျက် ရောက်လာ၏။ သူ၏ ကိုယ်ရောင်ခြည်သည် အပြာရောင် ဝိုင်ဒူရျ မဏိကဲ့သို့ တောက်ပ၍ အရပ်မျက်နှာအားလုံးကို ထွန်းလင်းစေ၏။
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that sustained inner reflection by a dharmic hero can draw a timely, auspicious divine response; Varuṇa’s radiant arrival symbolizes cosmic order supporting right effort and serious moral deliberation.
While Arjuna is absorbed in thought, Varuṇa—the lord of waters—approaches him, surrounded by aquatic beings and shining like a vaidūrya gem, illuminating the directions as he arrives.