Vyāsa’s Counsel to Yudhiṣṭhira: Pratismṛti-vidyā, Arjuna’s Aśtra-Quest, and the Move to Kāmyaka
ओजसा तेजसा वीर यथा नान्य: पुमान् क्वचित् | तथा हसन्निवाभीद्ष्णं ब्राह्मुणो<र्जुनमब्रवीत् । न चैनं चालयामास धैर्यात् सुधृतनिश्चयम्
ojasā tejasā vīra yathā nānyaḥ pumān kvacit | tathā hasann ivābhīdṛṣṇaṃ brāhmaṇo 'rjunam abravīt | na cainaṃ cālayāmāsa dhairyāt sudhṛta-niścayam ||
ဝိုင်ရှမ္ပါယန မိန့်တော်မူသည်– «သူရဲကောင်းရေ၊ သင်၏ အင်အားနှင့် တောက်ပမှုသည် မည်သည့်နေရာတွင်မဆို အခြားယောက်ျားတစ်ဦးနှင့် မတူအောင် ထူးကဲလှ၏။ ထိုဗြာဟ္မဏသည် မကြောက်မရွံ့ အာర్జုနကို ကြည့်ကာ အပြုံးသေးသေးဖြင့် ပြောဆိုလေ၏။ သို့ရာတွင် အာర్జုန၏ သတ္တိသည် တည်ငြိမ်၍ ဆုံးဖြတ်ချက်သည် ခိုင်မာသဖြင့် သူ့ကို လုံးဝ မလှုပ်ရှားစေနိုင်ခဲ့။»
वैशम्पायन उवाच