विषहेरन् महायुद्धे कृतं ते तन्महादभुतम् । न ते जानामि यत् कार्य नाभिजानामि काड्क्षितम्
Yudhiṣṭhira uvāca | viṣaherān mahāyuddhe kṛtaṃ te tan mahādbhūtam | na te jānāmi yat kāryaṃ nābhijānāmi kāṅkṣitam ||
ယုဓိဋ္ဌိရက ပြောသည်— «မဟာစစ်ပွဲကြီးထဲ၌ သင်ခံနိုင်ရည်ရှိခဲ့ခြင်း၊ သင်ပြုလုပ်ခဲ့သမျှသည် အလွန်အံ့ဩဖွယ်ရာပင်။ သို့သော် သင်ရည်ရွယ်ထားသော တာဝန်က ဘာလဲကို မသိနိုင်သေး၊ သင်လိုလားတောင့်တသည့်အရာကိုလည်း မမြင်မိပါ»။
युधिछिर उवाच
The verse highlights a dharmic concern with intention (kārya, kāṅkṣita) behind extraordinary deeds: endurance and prowess in war may be admirable, but ethical judgment requires clarity about purpose and desired outcome.
Yudhiṣṭhira addresses someone whose conduct in a great battle has been remarkable, expressing amazement while also confessing uncertainty about that person’s plan—what action they are undertaking and what goal they seek.