भिन्नैश्न परुषै: पादैः सव्रणै: शोणितोक्षितै: । कुशकण्टकविद्धाड्गावुन्मत्ताविव धावत:,उनके पैरोंमें बिवाई फट गयी थी, वे कठोर हो गये थे तथा घाव हो जानेके कारण रक्तसे भींगे रहते थे, तो भी उन्हीं पैरोंसे वे दोनों दम्पति इधर-उधर पागलोंकी भाँति दौड़ रहे थे। उस समय उनके अंगोंमें कुश और काँटे बिंध गये थे
bhinnaiś ca paruṣaiḥ pādaiḥ savraṇaiḥ śoṇitokṣitaiḥ | kuśakaṇṭakaviddhāṅgāv unmattāv iva dhāvataḥ ||
မာရ္ကဏ္ဍေယ မိန့်တော်မူသည်– «သူတို့၏ခြေထောက်များမှာ ကွဲပြား၍ ခဲကျပ်လာကာ အနာတရဖြစ်ပြီး သွေးစိုရွှဲနေသော်လည်း ထိုဇနီးမောင်နှံနှစ်ဦးသည် မူးယစ်သူကဲ့သို့ အရပ်ရပ်သို့ ပြေးလွှားနေဆဲဖြစ်သည်။ ထွက်ပြေးစဉ်၌ ကိုယ်ခန္ဓာတို့သည် ကုရှမြက်နှင့် ဆူးများက ထိုးဖောက်နေ하였다»။
मार्कण्डेय उवाच