Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

अध्याय ३० — क्रोधदोषाः क्षमाप्रशंसा च

Defects of Anger and the Praise of Forbearance

न मातृपितृवद्‌ राजन्‌ धाता भूतेषु वर्तते । रोषादिव प्रवृत्तोडयं यथायमितरो जन:,राजन! मैं समझती हूँ, ईश्वर समस्त प्राणियोंके प्रति माता-पिताके समान दया एवं स्नेहयुक्त बर्ताव नहीं कर रहे हैं, वे तो दूसरे लोगोंकी भाँति मानो रोषसे ही व्यवहार कर रहे हैं

na mātṛpitṛvad rājan dhātā bhūteṣu vartate | roṣādiva pravṛtto 'yaṃ yathāyam itaro janaḥ ||

ယုဓိဋ္ဌိရက ဆို၏— «အို မင်းကြီး၊ ဓာတೃ (ကံကြမ္မာကို စီမံသူ) သည် သတ္တဝါတို့အပေါ် မိဘကဲ့သို့ ကြင်နာသနား၍ ချစ်ခင်စောင့်ရှောက်သကဲ့သို့ မပြုမူသကဲ့သို့ ထင်ရ၏။ ထိုအစား သာမန်လူတို့ကဲ့သို့ ဒေါသကြောင့် လှုပ်ရှားလုပ်ဆောင်သကဲ့သို့ ပေါ်လွင်၏။»

not
:
TypeIndeclinable
Root
मातृ-पितृ-वत्like (one's) mother and father
मातृ-पितृ-वत्:
TypeIndeclinable
Rootमातृ + पितृ + वत्
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
धाताthe Creator; the Ordainer
धाता:
Karta
TypeNoun
Rootधातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
भूतेषुamong beings; towards creatures
भूतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Locative, Plural
वर्ततेbehaves; acts; conducts himself
वर्तते:
TypeVerb
Rootवृत्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
रोषात्from anger; out of wrath
रोषात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरोष
FormMasculine, Ablative, Singular
इवas if; like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
प्रवृत्तःset in motion; engaged; acting
प्रवृत्तः:
TypeVerb
Rootप्र-वृत्
Formक्त (past passive participle, used adjectivally), Masculine, Nominative, Singular
अयम्this (one)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas; just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अयम्this (one)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
इतरःother; another
इतरः:
TypeAdjective
Rootइतर
FormMasculine, Nominative, Singular
जनःperson; people
जनः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
Dhātā (Creator/Ordainer)
R
rājan (addressed king)