Ajñātavāsa-saṅkalpaḥ — Yudhiṣṭhira’s Resolve and Dhaumya’s Exempla on Concealment
सावित्रयुवाच अस्मिन्नद्य वने दग्धे शुष्कवृक्ष: स्थितो ज्वलन् । वायुना धम्यमानोजअत्र दृश्यतेडग्नि: क्वचित् क्वचित्,सावित्रीने कहा--आज इस वनमें आग लगी थी। इसमें एक सूखा वृक्ष खड़ा है, जो जल रहा है। हवा लगनेसे उसमें कहीं-कहीं आग दिखायी देती है
sāvitrī uvāca: asminn adya vane dagdhe śuṣka-vṛkṣaḥ sthito jvalan | vāyunā dhāmyamāno ’tra dṛśyate ’gniḥ kvacit kvacit ||
သာဝိထရီက ပြောသည်— «ယနေ့ ဤတောသည် မီးလောင်၍ မီးဒဏ်ခံခဲ့ရသည်။ ဤနေရာတွင် ခြောက်သွေ့သော သစ်ပင်တစ်ပင် ရပ်တည်လျက် မီးလောင်နေဆဲဖြစ်၏။ လေတိုက်သဖြင့် ထိုသစ်ပင်အတွင်း မီးတောက်များကို နေရာနေရာတွင် လှုပ်ရှားတောက်ပနေသည်ကို မြင်ရသည်»။
यम उवाच