Ajñātavāsa-saṅkalpaḥ — Yudhiṣṭhira’s Resolve and Dhaumya’s Exempla on Concealment
यम उवाच पिपासितस्येव भवेद् यथा पय- स्तथा त्वया वाक्यमिदं समीरितम् | विना पुन: सत्यवतो<स्य जीवितं वरं वृणीष्वेह शुभे यदिच्छसि,यमराज बोले--शुभे! जैसे प्यासे मनुष्यको प्राप्त हुआ जल आनन्ददायक होता है, उसी प्रकार तेरी कही हुई यह बात मुझे अत्यन्त सुख दे रही है। अतः तू सत्यवानके जीवनके सिवा और कोई वर, जिसे तू लेना चाहे, माँग ले
yama uvāca | pipāsitasyeva bhaved yathā payas tathā tvayā vākyam idaṃ samīritam | vinā punaḥ satyavato 'sya jīvitaṃ varaṃ vṛṇīṣveha śubhe yad icchasi ||
ယမမင်းက ဆို၏— «မင်္ဂလာရှိသော မိန်းမရေ၊ ရေငတ်လွန်သူအတွက် ရေသည် အလွန်ပျော်ရွှင်စေသကဲ့သို့၊ ဤနေရာ၌ သင်ပြောသောစကားသည် ငါ့အား အလွန်ကျေနပ်နှစ်သက်စေ၏။ ထို့ကြောင့် စတျဝန်၏ အသက်ကို မပါဘဲ၊ ဤနေရာ၌ သင်လိုသမျှ အခြားသော ကောင်းချီးတစ်ပါးကို ရွေးချယ်တောင်းခံလော့»။
यम उवाच