Araṇi Lost to the Deer: Pāṇḍavas Pursue to Preserve Agnihotra (अरणी-हरण प्रसङ्गः)
अथोपोष्य शिर:स्नाता देवतामभिगम्य सा । ह॒त्वाग्निं विधिवद् विप्रान् वाचयामास पर्वणि,एक दिन किसी पर्वके अवसरपर उपवासपूर्वक शिरसे स्नान करके सावित्री देवताके दर्शनके लिये गयी और विधिपूर्वक अग्निमें आहुति दे उसने ब्राह्मणोंसे स्वस्तिवाचन कराया
athopoṣya śiraḥ-snāṭā devatām abhigamya sā | hutvāgnim vidhivad viprān vācayāmāsa parvaṇi ||
ထို့နောက် ပွဲနေ့တစ်နေ့တွင် သူမသည် ဥပဝါသ (အစာရှောင်) ပြု၍ ခေါင်းရေချိုးသန့်စင်ကာ ဒေဝတားထံ ဒർശန (ဖူးမြင်ခြင်း) အတွက် ချဉ်းကပ်လေ၏။ ထို့ပြင် သန့်ရှင်းသော မီးယဇ်၌ ဓမ္မနည်းအတိုင်း အာဟုတိများ ဆက်ကပ်ပြီး ဘြာဟ္မဏတို့အား မင်္ဂလာမေတ္တာပို့ (ဆွஸ္တိဝါချန) ကို ရွတ်ဖတ်စေ하였다။
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights dharmic discipline: purity (ritual bath), self-restraint (fasting), correct procedure (vidhivat offerings), and seeking auspicious blessings (svasti-vācana) as integral to devotional life.
On a festival occasion, the woman (in context, Sāvitrī) fasts, performs a ritual bath, goes for the deity’s darśana, offers oblations into the sacred fire, and has Brahmins recite auspicious benedictions.