Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

कुन्ती द्वारा ब्राह्मण-सेवा

Kuntī’s Regulated Hospitality to a Brāhmaṇa Guest

सुदीर्घमिव नि:श्वस्य समुत्पत्य वरासनात्‌ । उवाच कुम्भकर्णस्य कर्मकालोडयमागत:,उनके मुखसे श्रेष्ठ वानर वीरोंद्वारा युद्धमें सेनासहित प्रहस्त तथा महाधनुर्धर धूम्राक्षके मारे जानेका वृत्तान्त सुनकर रावण बड़ी देरतक शोकभरे उच्छवास लेता रहा। फिर वह अपने श्रेष्ठ सिंहासनसे उछलकर खड़ा हो गया और बोला--“अब यह कुम्भकर्णके पराक्रम दिखलानेका समय आ गया है”

sudīrgham iva niḥśvasya samutpatya varāsanāt | uvāca kumbhakarṇasya karmakālo ’yam āgataḥ ||

မာရကဏ္ဍေယက ပြောသည်– သူသည် ဝမ်းနည်းသက်ပြင်းရှည်တစ်ချက် ချပြီးနောက် တင့်တယ်သော အာသနမှ ခုန်ထကာ “ယခုက ကုမ္ဘကဏ္ဏ လုပ်ဆောင်ရမည့် အချိန်ရောက်ပြီ” ဟု ဆို၏။

सुदीर्घम्very long (breath/sigh)
सुदीर्घम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुदीर्घ
FormNeuter, Accusative, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
निःश्वस्यhaving sighed/breathed out
निःश्वस्य:
TypeVerb
Rootनि-श्वस्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
समुत्पत्यhaving sprung up
समुत्पत्य:
TypeVerb
Rootसम्-उत्-पत्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
वरासनात्from the excellent seat/throne
वरासनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवरासन
FormNeuter, Ablative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
कुम्भकर्णस्यof Kumbhakarna
कुम्भकर्णस्य:
TypeNoun
Rootकुम्भकर्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
कर्मकालःthe time for action (deeds)
कर्मकालः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
आगतःhas come/arrived
आगतः:
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormPast Passive Participle, Masculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
K
Kumbhakarṇa