Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Sāvitrī–Satyavān Vivāha: Kanyāpradāna and Āśrama-Śīla (सावित्री-सत्यवान्विवाहः)

एवमादीनि वाक्यानि श्रुत्वा तस्याथ जानकी । पिधाय कर्णो सुश्रोणी मैवमित्यब्रवीद्‌ वच:,रावणके ऐसे वचन सुनकर सुन्दरी जनककिशोरीने अपने दोनों कान बंद कर लिये और उससे इस प्रकार कहा--“बस, अब ऐसी बातें मुँहसे न निकाल। नक्षत्रोंसहित आकाश फट पड़े, पृथ्वी टूक-टूक हो जाय और अग्नि अपनी उष्णताका त्याग करके शीतल हो जाय, परंतु मैं रघुकुलनन्दन श्रीरामचन्द्रजीको नहीं छोड़ सकती

evamādīni vākyāni śrutvā tasyātha jānakī | pidhāya karṇau suśroṇī maivam ity abravīd vacaḥ ||

မာရကဏ္ဍေယက ပြောသည်– ထိုသူ၏စကားများကို ကြားသော် ဇာနကီ (စီတာ) ဟူသော ခါးလှသောမိန်းမသည် နားနှစ်ဖက်ကို ပိတ်ကာ «ဤသို့ မပြောနှင့်» ဟု ပြန်ဆို하였다။

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
आदीनिand the like; such (words)
आदीनि:
Karma
TypeAdjective
Rootआदि
FormNeuter, Accusative, Plural
वाक्यानिsentences; words
वाक्यानि:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Plural
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
जानकीJanaki (Sita)
जानकी:
Karta
TypeNoun
Rootजानकी
FormFeminine, Nominative, Singular
पिधायhaving closed
पिधाय:
TypeVerb
Rootपिधा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
कर्णौthe two ears
कर्णौ:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Dual
सुश्रोणीshe of beautiful hips (fair-hipped)
सुश्रोणी:
Karta
TypeAdjective
Rootसुश्रोणी
FormFeminine, Nominative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
एवम्thus; like this
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अब्रवीत्said; spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3, Singular, Parasmaipada
वचःspeech; words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
J
Jānakī (Sītā)
R
Rāvaṇa (implied by context: 'rāvaṇake')
R
Rāma (Raghu-kula-nandana, implied by context)