Previous Verse
Next Verse

Shloka 270

इन्द्रजिद्-लक्ष्मणयुद्धम्

Indrajit and Lakṣmaṇa: Escalation through Concealment

इस प्रकार श्रीमहाभारत वनपववके अन्तर्गत द्रौपदीहरणपर्वमें द्रीपदीवचनविषयक दो सौ सत्तरवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti prakāraḥ śrīmahābhārate vanaparvaṇi antargate draupadīharaṇaparvaṇi draupadīvacanaviṣayakaḥ dviśatatamāḥ saptatitamaḥ adhyāyaḥ samāptaḥ

ဤသို့ဖြင့် မြတ်စွာသော မဟာဘာရတ၌ ဝနပရဝအတွင်းရှိ ဒြောပဒီဟရဏပရဝ၌ ဒြောပဒီ၏ စကားတော်ကို အကြောင်းပြုသော နှစ်ရာခုနစ်ဆယ်မြောက် အခန်း ပြီးဆုံး၏။

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारम्manner; way
प्रकारम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रीमहाभारतेin the revered Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
वनपर्वणिin the Vana Parva
वनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतincluded; contained (within)
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Locative, Singular
द्रौपदीहरणपर्वणिin the Draupadi-harana Parva
द्रौपदीहरणपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रौपदीहरणपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
द्रौपदीवचनविषयकःconcerning Draupadi's speech
द्रौपदीवचनविषयकः:
TypeAdjective
Rootद्रौपदीवचनविषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विशतसप्ततितमःtwo hundred and seventieth
द्विशतसप्ततितमः:
TypeAdjective
Rootद्विशतसप्ततितम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
पूरितःwas completed; finished
पूरितः:
TypeVerb
Rootपूरित
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्became; was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

वैशम्पायन उवाच

M
Mahābhārata
V
Vana Parva
D
Draupadī-haraṇa parvan/section
D
Draupadī
V
Vaiśaṃpāyana