Rāma’s Abhiṣeka Plan, Kaikeyī’s Boon, and the Initiation of the Exile
Mārkaṇḍeya’s Account
उवाच चैन विप्रर्षि विमान॑ कर्मभिर्जितम् । समुपारोह संसिद्धि प्राप्तोडसि परमां मुने,देवदूतने ब्रह्मर्षि मुदगलसे कहा--'मुने! यह विमान आपको शुभ कर्मोंसे प्राप्त हुआ है। इसपर बैठिये। आप परम सिद्धि प्राप्त कर चुके हैं!
uvāca caina viprarṣi vimānaṁ karmabhir jitam | samupāroha saṁsiddhiṁ prāpto 'si paramāṁ mune || devadūtena brahmarṣi mudgalase kathā— “mune! idaṁ vimānaṁ te śubhakarmabhiḥ prāptam; asmin upaviśa. tvaṁ paramāṁ siddhiṁ prāpto 'si.”
ဗျာသက မိန့်တော်မူသည်– ထို့နောက် ကောင်းကင်ဘုံသံတမန်က ဗြဟ္မရသီ မုဒ္ဂလအား ပြော하였다– «မုနိရေ၊ ဤဗိမာန်သည် သင်၏ ကုသိုလ်ကံများကြောင့် ရရှိလာသောအရာဖြစ်သည်။ တက်စီးလော့။ သင်သည် အမြင့်ဆုံးသော ပြည့်စုံမှုကို ရောက်ရှိပြီးပြီ»။
व्यास उवाच
The verse emphasizes karmaphala: sustained righteous deeds (śubha-karma) culminate in spiritual accomplishment (saṁsiddhi) and the ‘highest perfection’ (paramā siddhi). Attainment is portrayed as ethically earned rather than arbitrarily granted.
A divine messenger appears and invites the sage Mudgala to ascend a celestial vimāna, declaring that it has been obtained through his deeds and that he has reached the supreme state of accomplishment.