मარკण्डेयागमनम् तथा सत्यव्रत-उपदेशः
Arrival of Mārkaṇḍeya and Counsel on Truth-Vows
ब्राह्मण्यनुपमा दृष्टि: क्षात्रमप्रतिमं बलम् | तौ यदा चरत: सार्थ तदा लोक: प्रसीदति,'ब्राह्मणोंके पास अनुपम दृष्टि (विचारशक्ति) होती है और क्षत्रियके पास अनुपम बल होता है। ये दोनों जब साथ-साथ कार्य करते हैं, तब सारा जगत् सुखी होता है
brāhmaṇy-anupamā dṛṣṭiḥ kṣātram apratimaṃ balam | tau yadā carataḥ sārthaṃ tadā lokaḥ prasīdati ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယန မိန့်တော်မူသည်– ဗြာဟ္မဏတွင် နှိုင်းမဲ့သော မြင်ကွင်း (သိမြင်ခွဲခြားနိုင်မှုနှင့် အကြံဉာဏ်) ရှိပြီး၊ က္ෂတ္တရိယတွင် နှိုင်းမဲ့သော အင်အားရှိသည်။ ထိုနှစ်ပါးသည် ညီညွတ်စွာ အတူတကွ လှုပ်ရှားလုပ်ဆောင်သောအခါ လောကတစ်လောကလုံး သာယာငြိမ်းချမ်း၍ စည်ပင်ဝပြောလာသည်။
वैशम्पायन उवाच
Society prospers when discerning counsel (brāhmaṇa-dṛṣṭi) and protective executive power (kṣātra-bala) cooperate; wisdom should guide strength, and strength should uphold wisdom, producing social peace (prasāda) and well-being.
Vaiśampāyana offers a general maxim about social and political order: the complementary roles of Brahmins and Kshatriyas—insight and strength—bring stability when they act together rather than in rivalry.