मुद्गलोपाख्यानम् — व्रीहिद्रोणदानं, दुर्वाससः परीक्षा, स्वर्गगुणप्रश्नः
Mudgala Episode: Rice-measure Charity, Durvāsas’ Test, Inquiry on Heaven
ते कीर्यमाणा: खगमा: शरवर्षै: समन्तत: । न शेकुः पाण्डुपुत्राणां समीपे परिवर्तितुम्,सब ओरसे बाणोंकी वर्षाका लक्ष्य होनेके कारण वे आकाशचारी गन्धर्व पाण्डवोंके समीप जानेका साहस न कर सके
te kīryamāṇāḥ khagamāḥ śaravarṣaiḥ samantataḥ | na śekuḥ pāṇḍuputrāṇāṃ samīpe parivartitum ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ပြောသည်— ကောင်းကင်၌ လှည့်လည်သွားလာသော ဂန္ဓဗ္ဗတို့သည် အရပ်ရပ်မှ မြားမိုးကဲ့သို့ ကျရောက်ထိမှန်ခံရသဖြင့်၊ ပাণ্ডု၏ သားတို့အနီးသို့ လှည့်ဝင်လာရန် သတ္တိမရှိနိုင်ကြတော့ချေ။
वैशम्पायन उवाच
Steadfast courage and disciplined martial skill, exercised in a protective and righteous spirit, can restrain even formidable opponents; fear arises when aggression meets unwavering resolve.
The Gandharvas, moving through the sky, are met from every side by the Pandavas’ dense volleys of arrows; overwhelmed, they cannot circle back or come close to the Pandavas.