Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve
Gandharva Encounter
निकृत्तयोधनागाश्चं कृत्तायुधमहारथम्
nikṛttayodhanāgāś ca kṛttāyudhamahāratham
မာရ္ကဏ္ဍေယက ပြောသည်– «စစ်ဆင်တော်ဆင်များတွင် စီးနင်းသူ စစ်သူရဲများကို ဖြတ်တောက်သတ်ဖြတ်ခံရသော ဆင်များလည်း ရှိ၏။ ထို့ပြင် လက်နက်များကို ခုတ်ဖြတ်ဖျက်ဆီးခံရသော မဟာရထီ (ရထားစစ်သူရဲကြီး) တစ်ဦးလည်း ရှိ၏။» ဤစာကြောင်းသည် စစ်၏ မည်းမှောင်သော သဘောတရားကို ဖော်ထုတ်သည်—အင်အားနှင့် ကျွမ်းကျင်မှုတို့သည် အကူအညီမဲ့မှုသို့ ကျဆင်းသွားပြီး၊ အကြမ်းဖက်မှု၏ ဖျက်ဆီးတန်ဖိုးနှင့် စစ်မာန၏ ပျက်လွယ်မှုကို မဟာဘာရတ၌ ထပ်တလဲလဲ သတိပေးသကဲ့သို့ ဖြစ်၏။
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights the devastating reversals of war: even mighty forces—war-elephants and elite chariot-warriors—can be rendered powerless. It supports the epic’s ethical reflection that violence brings ruin and that martial glory is unstable and costly.
Mārkaṇḍeya is describing a battlefield scene: elephants stand with their fighters slain, and a foremost chariot-warrior is left with weapons cut away—an image of defeat and the brutal aftermath of combat.