Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve
Gandharva Encounter
नस मां कामिनी पुत्र सम्यक् जानाति पावक: । इच्छामि शाश्रतं वासं वस्तुं पुत्र सहाग्निना,पुत्र! परंतु अग्निदिवको इस बातका अच्छी तरह पता नहीं है कि मैं उन्हें चाहती हूँ। बेटा! मेरी यह हार्दिक अभिलाषा है कि मैं नित्य-निरन्तर अग्निदेवके ही साथ निवास करूँ
na sa māṁ kāminī putra samyak jānāti pāvakaḥ | icchāmi śāśvataṁ vāsaṁ vastuṁ putra sahāgninā ||
မာရ္ကဏ္ဍေယက ပြော၏— «သားရေ၊ ချစ်မောနေသော မိန်းမသည် ငါ့ကို အမှန်တကယ် မသိနားမလည်သေး—အဂ္နိ (မီးဘုရား) လည်း ငါလိုချင်သည့်အရာကို ပြည့်စုံစွာ မသိသေး။ ငါ့နှလုံးသား၏ ဆန္ဒမှာ မီးဘုရားနှင့်အတူ အစဉ်အမြဲ နေထိုင်လိုခြင်းပင်»။
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights the ethical primacy of inner intention over outward assumptions: even powerful beings (and those driven by desire) may misunderstand another’s true resolve; one should discern and honor the sincere, inwardly held vow or aspiration.
Mārkaṇḍeya reports a woman’s misunderstanding and adds that even Agni does not fully grasp his (or the speaker’s) true wish; the speaker then states a firm resolve to live perpetually in association with Agni, indicating a decisive commitment rather than a transient impulse.