Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve

Gandharva Encounter

यमस्य पृष्ठतश्चैव घोरस्त्रेशिखर: शित:

yamasya pṛṣṭhataś caiva ghorāstreśikharaḥ śitaḥ

မာရ္ကဏ္ဍေယက ပြောသည်– «ထို့ပြင် ယမမင်း၏ နောက်ဘက်တွင် ထိပ်ဖျားမီးလောင်သကဲ့သို့ ထွန်းတောက်သော ချွန်ထက်၍ ကြောက်မက်ဖွယ် လက်နက်တစ်လက် ရပ်တည်နေ၍ သူ၏ ရှိနေခြင်းကို ပိုမိုကြောက်ရွံ့စေ하였다»။

यमस्यof Yama
यमस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Genitive, Singular
पृष्ठतःfrom behind, at the back
पृष्ठतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठ
FormAdverb (ablatival in sense)
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormConjunction
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormParticle
घोरterrible, dreadful
घोर:
Karta
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्त्र-शिखरःweapon-point / spearhead (lit. 'weapon-peak')
अस्त्र-शिखरः:
Karta
TypeNoun
Rootअस्त्रशिखर
FormMasculine, Nominative, Singular
शितःsharp, whetted
शितः:
Karta
TypeAdjective
Rootशित
FormMasculine, Nominative, Singular, Past participle (kta), from √शि (to sharpen)

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
Y
Yama
A
astra (weapon)

Educational Q&A

The verse underscores Yama’s role as an embodiment of inexorable moral order: death and judgment are not arbitrary but backed by an irresistible, fearsome power that compels accountability.

Mārkaṇḍeya is describing Yama’s formidable appearance, noting that a terrifying, sharp weapon stands behind him, heightening the scene’s sense of dread and authority.