Saubha-nipātana: Kṛṣṇa’s Counter to Śālva’s Māyā
Book 3, Chapter 23
पितेव पुत्रेषु स तेषु भावं चक्रे कुरूणामृषभो महात्मा । ते चापि तस्मिन् भरतप्रबर्हे तदा बभूवुः पितरीव पुत्रा: ७ ।। जैसे पिताका अपने पुत्रोंपर वात्सल्यभाव होता है, उसी प्रकार कुरुश्रेष्ठ महात्मा युधिष्ठिरने उन सबके प्रति अपने आन्तरिक स्नेहका परिचय दिया। वे भी उन भरतश्रेष्ठ युधिष्ठिरके प्रति वैसे ही अनुरक्त थे, जैसे पुत्र अपने पितापर
pitā iva putreṣu sa teṣu bhāvaṃ cakre kurūṇām ṛṣabho mahātmā | te cāpi tasmin bharataprabṛhe tadā babhūvuḥ pitarīva putrāḥ || 7 ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယန မိန့်ကြားသည်– ဖခင်တစ်ဦးက သားသမီးတို့အပေါ်ထားသည့် နူးညံ့သောမေတ္တာကဲ့သို့၊ ကုရုတို့အထဲ၌ အမြတ်ဆုံး မဟာသတ္တဝါ ယုဓိဋ္ဌိရသည် သူတို့အပေါ် စိတ်နှလုံးမှ စောင့်ရှောက်ကာရုဏာပြု하였다။ ထို့ပြင် သူတို့လည်း ဘာရတတို့အထဲ၌ နွားထီးကဲ့သို့ အထွတ်အမြတ်ဖြစ်သော ထိုသူအား သားသမီးတို့က ဖခင်ကိုချစ်သကဲ့သို့ သစ္စာတည်၍ ချစ်ခင်လေးစားကြ하였다။
वैशम्पायन उवाच
Ideal leadership is grounded in vātsalya—protective, father-like care—so that loyalty arises naturally from mutual trust rather than fear or coercion.
The narrator describes how Yudhiṣṭhira treats those around him with paternal affection, and how they reciprocate with the devotion of sons toward a father, highlighting his moral authority among the Kurus/Bharatas.