बिभेद राजन् वज्ेण भुवि तन्निपपात ह । पतता तु तदा केशी तेन शृज्ञेण ताडित:
bibheda rājan vajreṇa bhuvi tan nipapāta ha | patatā tu tadā keśī tena śṛṅgeṇa tāḍitaḥ ||
ယုဓိဋ္ဌိရက ပြောသည်—“အို မင်းကြီး၊ သူသည် မိုးကြိုးတံ (ဝဇ္ရ) ဖြင့် ခွဲထုတ်ခံရသကဲ့သို့ ကွဲပြား၍ မြေပြင်ပေါ်သို့ လဲကျသွားသည်။ ထို့နောက် ကေသီ ကျဆင်းနေစဉ်၌ပင် ထိုချိုင့် (ချို) ဖြင့် ထိုးနှက်ခံရသည်” ဟု။
युधिषछ्िर उवाच
The verse underscores the inevitability of consequences in violent encounters: even in the moment of defeat, a falling adversary can still cause harm. It cautions against complacency and highlights the unpredictable momentum of conflict.
Yudhiṣṭhira narrates a combat episode: someone is cleft ‘like by a thunderbolt’ and falls to the ground; as Keśī falls, he strikes (or is involved in striking) with his horn, indicating a final, dangerous impact during the fall.