Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ
Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names
विपाकमभिजानन्ति ते शिष्टा: शिष्टसम्मता: । जो शुभ और अशुभ कर्मोके फलसंचयसे सम्बन्ध रखनेवाले परिणामको जानते हैं, वे शिष्ट कहे गये है और शिष्ट पुरुषोंमें उनका समादर होता है
vipākam abhijānanti te śiṣṭāḥ śiṣṭa-sammatāḥ |
မုဆိုးက ပြောသည်– “ကမ္မ၏ ‘ဝိပါက’ (vipāka) ကို အမှန်တကယ် သိမြင်သူတို့၊ အကျိုးကောင်းနှင့် အကျိုးဆိုးသော လုပ်ရပ်များ မည်သို့ စုပေါင်းတည်တံ့ကာ အချိန်တန်လျှင် အကျိုးဖြစ်ပေါ်လာသည်ကို နားလည်သူတို့ကို ‘သိဿ္ဌ’ (śiṣṭa—ယဉ်ကျေးသိမြင်သူ) ဟု ခေါ်ကြသည်။ ထိုသူတို့သည် ဓမ္မနှင့် ကိုက်ညီစွာ အပြုအမူကို ဦးဆောင်ညွှန်ပြနိုင်သောကြောင့် ယဉ်ကျေးသိမြင်သူတို့အတွင်း၌ပင် လေးစားခံရ၍ လက်ခံခံရသည်။”
व्याध उवाच
A person is truly ‘śiṣṭa’ (cultured/exemplary) when they understand karma-vipāka—the way deeds, whether good or bad, mature into corresponding results. Such understanding becomes a basis for ethical restraint and right action.
In the Vana Parva’s dialogue where the hunter instructs on dharma, Vyādha defines who deserves the title ‘śiṣṭa’: those recognized by the wise because they grasp the moral causality linking actions to their outcomes.