ब्राह्मणानुयात्रा—शौनकोपदेशः
Brāhmaṇas Follow into Exile and Śaunaka’s Instruction
त्यजेत संचयांस्तस्मात्तज्जान् क्लेशान् सहेत च | न हि संचयवान् कश्रिद् दृश्यते निरुपद्रव: । अतश्न धार्मिकै: पुंभिरनीहार्थ: प्रशस्पते,“इसलिये धन-संग्रहका त्याग करे और उसके त्यागसे जो क्लेश हो, उसे धैर्यपूर्वक सह ले। जिनके पास धनका संग्रह है, ऐसा कोई भी मनुष्य उपद्रवरहित नहीं देखा जाता। अतः धर्मात्मा पुरुष उसी धनकी प्रशंसा करते हैं जो दैवेच्छासे न्यायपूर्वक स्वतः प्राप्त हो गया हो
tyajet sañcayāṁs tasmāt taj-jān kleśān saheta ca | na hi sañcayavān kaścid dṛśyate nirupadravaḥ | ataś ca dhārmikaiḥ puṁbhir anīhārthaḥ praśasyate |
ထို့ကြောင့် ငွေကြေးကို စုဆောင်းသိုလှောင်ခြင်းကို စွန့်လွှတ်သင့်၏၊ စွန့်လွှတ်ရာမှ ဖြစ်ပေါ်လာသော ဒုက္ခကလေးများကိုလည်း သည်းခံရမည်။ စုဆောင်းထားသော ဥစ္စာရှိသူတစ်ဦးတစ်ယောက်မျှ အနှောင့်အယှက်ကင်းသည်ဟု မမြင်ရ။ ထို့ကြောင့် သာသနာတရားကိုလိုက်နာသောသူတို့သည် လက်လှမ်းမမီအောင် မဖမ်းဆုပ်ဘဲ—တရားမျှတမှုနှင့် ကံတရားအလိုတော်အတိုင်း အချိန်တန်လျှင် အလိုလိုရလာသော အသက်မွေးဝမ်းကျောင်းကို ချီးမွမ်းကြ၏။
वैशम्पायन उवाच
Hoarding (sañcaya) inevitably brings anxiety and danger; therefore one should renounce accumulation, endure the discomfort of letting go, and value a righteous, non-grasping livelihood—accepting what comes justly and naturally rather than pursuing excess.
Vaiśampāyana, in his ongoing narration, states a general ethical maxim: accumulated wealth makes one vulnerable to troubles, so dhārmic people commend contentment and a life without acquisitive striving.