Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

ब्राह्मणानुयात्रा—शौनकोपदेशः

Brāhmaṇas Follow into Exile and Śaunaka’s Instruction

दुःखेन चाधिगम्यन्ते तस्मान्नाशं न चिन्तयेत्‌ । असंतोषपरा मूढा: संतोष॑ यान्ति पण्डिता:,“धनकी प्राप्ति भी दुःखसे ही होती है। इसलिये उसका चिन्तन न करे; क्योंकि धनकी चिन्ता करना अपना नाश करना है। मूर्ख मनुष्य सदा असंतुष्ट रहते हैं और विद्वान्‌ पुरुष संतुष्ट

ဥစ္စာကိုလည်း ဒုက္ခဖြင့်သာ ရရှိရသည်။ ထို့ကြောင့် ၎င်းကို စိတ်ကူးစဉ်းစားမနေသင့်။ ဥစ္စာကို စိုးရိမ်ပူပန်ခြင်းသည် ကိုယ့်ပျက်စီးခြင်းကို စဉ်းစားခြင်းနှင့်တူ၏။ မိုက်မဲသူတို့သည် အမြဲမကျေနပ်ကြသော်လည်း ပညာရှိတို့သည် စိတ်ကျေနပ်ခြင်းသို့ ရောက်ကြသည်။

दुःखेनby/through suffering
दुःखेन:
Karana
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अधिगम्यन्तेare obtained/attained
अधिगम्यन्ते:
TypeVerb
Rootअधि-गम्
FormPresent, Atmanepada (Passive-like usage), Third, Plural
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
नाशम्destruction/ruin
नाशम्:
Karma
TypeNoun
Rootनाश
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
चिन्तयेत्should think/ponder
चिन्तयेत्:
TypeVerb
Rootचिन्त्
FormOptative (Vidhi-lin), Parasmaipada, Third, Singular
असंतोषपराdevoted to dissatisfaction
असंतोषपरा:
Karta
TypeAdjective
Rootअ-संतोष-पर
FormMasculine, Nominative, Plural
मूढाःfools/deluded people
मूढाः:
Karta
TypeNoun
Rootमूढ
FormMasculine, Nominative, Plural
संतोषम्contentment
संतोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंतोष
FormMasculine, Accusative, Singular
यान्तिgo to/attain
यान्ति:
TypeVerb
Rootया
FormPresent, Parasmaipada, Third, Plural
पण्डिताःwise men/scholars
पण्डिताः:
Karta
TypeNoun
Rootपण्डित
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच