कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः
Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma
ततो मे पृथिवीपाल विस्मय: सुमहानभूत् | कथं त्वयं शिशु: शेते लोके नाशमुपागते,पृथ्वीनाथ! उसे देखकर मुझे बड़ा विस्मय हुआ। मैं सोचने लगा--'सारे संसारके नष्ट हो जानेपर भी यह बालक यहाँ कैसे सो रहा है?”
tato me pṛthivīpāla vismayaḥ sumahān abhūt | kathaṃ tvayaṃ śiśuḥ śete loke nāśam upāgate pṛthvīnātha |
ထို့နောက် အို မြေကြီး၏ အရှင်၊ ငါ့အတွင်း၌ အံ့ဩမှုကြီးမားစွာ ပေါ်ပေါက်လာ၏။ ငါတွေးမိသည်— «လောကကြီး ပျက်စီးသို့ ရောက်သော်လည်း၊ အို မြေရှင်၊ ဤကလေးသည် မည်သို့ ဤနေရာ၌ အိပ်နေရသနည်း?»
वैशम्पायन उवाच