Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Yugapramāṇa–Kaliyuga-lakṣaṇa–Pralaya-kathā

Markandeya’s Account of Yugas, Kali Signs, and Dissolution

प्रदाय च धन प्रीत: पुत्रेभ्य: प्रयतात्मवान्‌ । तप: समभिसंधाय वनमेवान्वपद्यत,फिर मनपर संयम रखनेवाले वे महामुनि पुत्रोंको प्रसन्नतापूर्वक वह सारा धन बाँटकर तपस्याका शुभ संकल्प मनमें लेकर वनमें ही चले गये

pradāya ca dhanaṁ prītaḥ putrebhyaḥ prayatātmavān | tapaḥ samabhisandhāya vanam evānvapadyata ||

ထို့နောက် မိမိ၏သားတို့အား ထိုဥစ္စာအားလုံးကို ဝမ်းမြောက်စွာ ခွဲဝေပေးပြီးနောက်၊ ကိုယ်စိတ်ထိန်းချုပ်နိုင်သော မဟာရသီသည် တပဿာကျင့်ရန် မင်္ဂလာသန္နိဋ္ဌာန်ကို ချမှတ်ကာ တောအတွင်းသို့ ဝင်ရောက်သွား하였다။

प्रदायhaving given/distributed
प्रदाय:
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययः), कर्तरि, पूर्वकाले कृत्य (having done)
and
:
TypeIndeclinable
Root
धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रीतःpleased, satisfied
प्रीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्री (धातु) / प्रीत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past participle)
पुत्रेभ्यःto (his) sons
पुत्रेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Plural
प्रयतात्मवान्one whose self is disciplined
प्रयतात्मवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रयत-आत्मन्-वत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
समभिसंधायhaving resolved/undertaken (in mind)
समभिसंधाय:
TypeVerb
Rootसम्-अभि-संधा (धातु)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययः), कर्तरि, पूर्वकाले कृत्य (having resolved/undertaken)
वनम्the forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्वपद्यतwent to, resorted to
अन्वपद्यत:
TypeVerb
Rootअनु-√पद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), Third, Singular, परस्मैपदम्

मार्कण्डेय उवाच

मार्कण्डेय (Mārkaṇḍeya)
पुत्र (sons)
धन (wealth)
वन (forest)