Vainya-Aśvamedhe Atri–Gautama–Sanatkumāra-Nirṇaya
Vainya’s Sacrifice and the Settlement of a Dharmic Dispute
न सम प्रज्ञायते किंचिदम्भसा समवस्तृते । सम॑ वा विषम वापि नद्यो वा स्थावराणि च,सब ओर इतना पानी भर गया कि ऊँचा-नीचा, समतल, नदी अथवा पेड़-पौधे आदिका पता नहीं चलता था
na samaṁ prajñāyate kiñcid ambhasā samavastṛte | samaṁ vā viṣamaṁ vāpi nadyo vā sthāvarāṇi ca ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယန မိန့်ကြားသည်– ရေကြီး၍ အရာအားလုံး ရေဖြင့်ဖုံးလွှမ်းသွားသောအခါ မြေပြင်သည် ပြေညီသလား မညီသလား၊ မြစ်များသည် မည်သို့စီးဆင်းသလဲ၊ သစ်ပင်နှင့် အပင်တို့ကဲ့သို့ တည်ငြိမ်သောအရာများသည် ဘယ်နေရာတွင် ရှိသလဲဟူ၍ မည်သည့်အရာမျှ ထင်ရှားစွာ မခွဲခြားနိုင်တော့ပေ။ ထိုမြင်ကွင်းသည် မဟာဘေးအန္တရာယ်က သာမန်အမှတ်အသားများနှင့် ဦးတည်ရာကို ဖျက်ဆီးပစ်နိုင်ကြောင်း၊ ထို့ကြောင့် သတ္တဝါတို့သည် ရင်းနှီးသောလမ်းညွှန်များထက် ပညာနှင့် ထိန်းချုပ်မှုကိုသာ အားကိုးရကြောင်းကို ဖော်ပြသည်။
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how overpowering circumstances can obscure normal markers of judgment and orientation; in such moments, one must rely on careful discernment and self-control rather than external certainties.
A vast inundation has covered the area so completely that one cannot distinguish level from uneven ground, identify river courses, or even locate stationary features like trees and plants.