Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Pradyumna–Śālva Missile-Exchange at Saubha (Āraṇyaka Parva, Adhyāya 18)

नातिदूरापयाते तु रथे रथवरप्रणुत्‌ । धनुर्गृहीत्वा यन्तारं लब्धसंज्ञो5ब्रवीदिदम्‌,अभी वह रथ अधिक दूर नहीं जाने पाया था, तभी बड़े-बड़े रथियोंको परास्त करनेवाले प्रद्युम्म सचेत हो गये और हाथमें धनुष लेकर सारथिसे इस प्रकार बोले --

nātidūrāpayāte tu rathe rathavarapraṇut | dhanur gṛhītvā yantāraṃ labdhasaṃjño 'bravīd idam ||

ရထားသည် အလွန်ဝေးဝေး မထွက်ခင်ပင်၊ ကြီးမားသော ရထားသူရဲများကို အနိုင်ယူသူဟု ကျော်ကြားသော ပရဒျုမ္နသည် သတိပြန်လည်ရလာ하였다။ လေးကို ကိုင်ယူကာ ရထားမောင်းအား ဤသို့ ပြောဆို하였다—

not
:
TypeIndeclinable
Root
अतिtoo much; excessively
अति:
TypeIndeclinable
Rootअति
दूरfar (as an adverb: far away)
दूर:
TypeAdjective
Rootदूर
FormNeuter, Accusative (used adverbially), Singular
अपयातेwent away; departed
अपयाते:
TypeVerb
Rootअप + या
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
तुbut; however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रथेin/on the chariot
रथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Locative, Singular
रथवरप्रणुत्one who repels/defeats excellent chariot-warriors
रथवरप्रणुत्:
Karta
TypeAdjective
Rootरथ-वर-प्रणुद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
TypeVerb
Rootग्रह्
Formक्त्वा (absolutive), Active
यन्तारम्charioteer; driver
यन्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootयन्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
लब्धसंज्ञःhaving regained consciousness
लब्धसंज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootलब्ध-संज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said; spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
इदम्this (speech/words)
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (speaker)
P
Pradyumna
C
Charioteer (yantā)
C
Chariot (ratha)
B
Bow (dhanuḥ)