Bhīmasena’s Himalayan Hunt and Seizure by the Ajagara (भीमसेनस्य अजगरग्रहणम्)
युधिछ्िर उवाच दिष्ट्या धनंजयास्त्राणि त्वया प्राप्तानि भारत दिष्ट्या चाराधितो राजा देवानामीश्वर: प्रभु:,युधिष्ठिर बोले--धनंजय! बड़े सौभाग्यकी बात है कि तुमने दिव्यास्त्र प्राप्त कर लिये। भारत! यह भी भाग्यकी ही बात है कि तुमने देवताओंके स्वामी राजराजेश्वर इन्द्रको आराधनाद्दारा प्रसन्न कर लिया। निष्पाप परंतप! सबसे बड़ी सौभाग्यकी बात तो यह है कि तुमने देवी पार्वतीके साथ साक्षात् भगवान् शंकरका दर्शन किया और उन्हें अपनी युद्धकलासे संतुष्ट कर लिया
yudhiṣṭhira uvāca | diṣṭyā dhanañjayāstrāṇi tvayā prāptāni bhārata | diṣṭyā cārādhito rājā devānām īśvaraḥ prabhuḥ |
ယုဓိဋ္ဌိရက ပြော၏—«ကံကောင်းလှ၏၊ အို ဓနဉ္ဇယ၊ သင်သည် ဒေဝအာယုဓများကို ရရှိခဲ့ပြီ။ အို ဘာရတ၊ သင်သည် ဆည်းကပ်ပူဇော်ခြင်းဖြင့် ဒေဝတို့၏ မင်း—အရှင်အင်ဒြာ၊ အထွဋ်အမြတ် အုပ်စိုးရှင်ကို စိတ်တော်ပျော်ရွှင်စေခဲ့သည်လည်း ကံကောင်းလှ၏။ ဤအောင်မြင်မှုသည် အာဏာလိုချင်ခြင်းသာ မဟုတ်၊ စည်းကမ်းနှင့် ရိုသေမှုဖြင့် ရရှိသော ဘုရားသခင်တို့၏ အတည်ပြုချက်ဖြစ်၍ ကိုယ်ပိုင်မာနအတွက် မဟုတ်ဘဲ ဓမ္မတာဝန်အတွက် အသုံးချရမည်။»
युधिछ्िर उवाच
Power (divine weapons) is validated by right means—worship, discipline, and divine approval—implying that strength should be acquired and used under dharma, not for ego or unjust ends.
Yudhiṣṭhira congratulates Arjuna for successfully obtaining celestial weapons and for having pleased Indra through devoted propitiation, marking Arjuna’s progress in securing divine support for the coming conflict.