भूय एव महाराज सविशेषमहं ततः । अस्त्रपूगेन महता रणे भूतमवाकिरम्,महाराज! तब मैंने पुनः विशेष प्रयत्न करके रणभूमिमें किरातरूपधारी उस अद्भुत पुरुषपर महान् अस्त्रसमूहकी वर्षा की
bhūya eva mahārāja saviśeṣam ahaṃ tataḥ | astrapūgena mahatā raṇe bhūtam avākiram ||
အာర్జုနက ပြောသည်– «မဟာဘုရင်ကြီး၊ ထို့နောက် ငါသည် အထူးကြိုးစားအားထုတ်ကာ စစ်မြေပြင်၌ ကိရာတ (Kirāta) ရုပ်သဏ္ဌာန်ကို ဆောင်ထားသော ထူးဆန်းအံ့ဩဖွယ်သူအပေါ် မဟာအာஸ္တရ (astra) များစွာကို မိုးကဲ့သို့ ရွာချလိုက်၏»။
अजुन उवाच
The verse highlights steadfast effort and the kṣatriya ideal of confronting a challenge directly; even when facing an extraordinary opponent, Arjuna renews his exertion rather than yielding to fear or confusion.
Arjuna recounts to the king that he again intensified his attack, raining a large barrage of weapons upon the marvelous Kirāta-formed figure on the battlefield—part of the famed encounter where Śiva tests Arjuna in disguise.