Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Rājarṣi-samāgamaḥ — Yudhiṣṭhirasya Dharma-parīkṣā ca

Meeting the Royal Sage and a Dharmic Audit

तं च भीम॑ महात्मानं तस्यास्तीरे मनस्विनम्‌ । ददृशुर्निहतांश्चैव यक्षांश्व विपुलेक्षणान्‌,उसके तटपर मनस्वी महामना भीमको तथा उनके द्वारा मारे गये बड़े-बड़े नेत्रोंवाले यक्षोंको भी देखा--जिनके शरीर, नेत्र, भुजाएँ और जाँचें छिन्न-भिन्न हो गयी थीं, गर्दन कुचल दी गयी थी, महात्मा भीम उस सरोवरके तटपर खड़े थे

taṃ ca bhīmaṃ mahātmānaṃ tasyās tīre manasvinam | dadṛśur nihatāṃś caiva yakṣāṃś ca vipulekṣaṇān |

ဝိုင်သမ္ပာယန မိန့်တော်မူသည်– သူတို့သည် ထိုကန်၏ ကမ်းပါးပေါ်တွင် ရပ်တည်နေသော စိတ်ဓာတ်ခိုင်မာ၍ မြင့်မြတ်သည့် ဘီမကို မြင်ကြ၏။ ထို့ပြင် သူက သတ်ဖြတ်ခဲ့သော မျက်လုံးကျယ်ဝန်းသည့် ယက္ခတို့လည်း လဲကျသေဆုံးနေသည်ကို မြင်ကြ၏။

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
महात्मानम्great-souled
महात्मानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
तस्यof that (lake)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Genitive, Singular
तीरेon the bank
तीरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतीर
FormNeuter, Locative, Singular
मनस्विनम्high-spirited, resolute
मनस्विनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमनस्विन्
FormMasculine, Accusative, Singular
ददृशुःthey saw
ददृशुः:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
निहतान्slain
निहतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootनि-हन्
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
यक्षान्yakshas
यक्षान्:
Karma
TypeNoun
Rootयक्ष
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विपुलेक्षणान्large-eyed
विपुलेक्षणान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविपुलेक्षण
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
Bhīma
Y
Yakṣas
T
the lake (sarovara)