Bhīmasena–Hanūmān Saṃvāda: The Tail Test and the Divine Path
विना सिद्धगतिं वीर गतिरत्र न विद्यते | देवलोकस्य मार्गोड्यमगम्यो मानुषै: सदा,वीर! सिद्ध पुरुषोंक सिवा और किसीकी यहाँ गति नहीं है। यह देवलोकका मार्ग है, जो मनुष्योंके लिये सदा अगम्य है
vinā siddhagatiṁ vīra gatir atra na vidyate | devalokasya mārgo ’yam agamyo mānuṣaiḥ sadā ||
ဝိုင်သမ္ပာယန မိန့်တော်မူသည်– «သူရဲကောင်းရေ၊ စိဒ္ဓ (ပြီးပြည့်စုံသူ) တို့၏ လမ်းကြောင်းကို ရောက်ပြီးသူများ မဟုတ်လျှင် ဤနေရာတွင် သွားလာနိုင်သော လမ်းမရှိ။ ဤသည်မှာ ဒေဝလောကသို့ သွားရာ လမ်းဖြစ်၍ သာမန်လူသားတို့အတွက် အစဉ်မရောက်နိုင်သော လမ်းတည်း»။
वैशम्पायन उवाच
Access to higher, divine realms is not achieved by mere human effort or status; it requires siddhi—spiritual perfection attained through disciplined practice and purity. The verse underscores ethical-spiritual qualification over worldly identity.
Vaiśampāyana explains to an addressed ‘hero’ that the route being discussed is a divine path leading to Devaloka, and that ordinary humans cannot traverse it; only perfected beings (Siddhas) have the capacity to proceed.