Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Bhīmasena–Hanūmān Saṃvāda: The Tail Test and the Divine Path

स यक्षगन्धर्वसुरब्रद्मर्षिगणसेवितम्‌ । विलोकयामास तदा पुष्पहेतोररिंदम:,शत्रुदमन भीमसेनने उस समय (पूर्वोक्त पुष्पकी प्राप्तिके लिये एक बार) यक्ष, गन्धर्व, देवता और ब्रह्मर्षियोंसे सेवित उस विशाल पर्वतपर (सब ओर) दृष्टिपात किया

sa yakṣagandharvasurabrahmarṣigaṇasevitam | vilokayāmāsa tadā puṣpahetor arindamaḥ ||

ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ပြောသည်– ထိုအခါ ရန်သူနှိမ်နင်းသူ ဘီမစೇနသည် ထိုပန်းများကို ရှာဖွေရန်အတွက် ယက္ခ၊ ဂန္ဓဗ္ဗ၊ ဒေဝတားတို့နှင့် ဗြဟ္မရ္ဩိအုပ်စုများက လာရောက်စောင့်ရှောက်ဝန်းရံနေသော အလွန်ကြီးမားသည့် တောင်တန်းကို အရပ်ရပ်သို့ လှည့်ကြည့်လေ၏။ ထိုမြင်ကွင်းသည် သန့်ရှင်းမြတ်နိုးရသော နေရာတစ်ခုကို ထင်ဟပ်စေပြီး၊ ဆန္ဒကို ရိုသေမှုဖြင့် ထိန်းချုပ်ကာ အင်အားကို မာနမဟုတ်ဘဲ ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် ဦးဆောင်ထားကြောင်း ပြသလေသည်။

सःhe (Bhimasena)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
यक्षगन्धर्वसुरब्रह्मर्षिगणसेवितम्served/attended by the hosts of Yakshas, Gandharvas, gods, and Brahmarshis
यक्षगन्धर्वसुरब्रह्मर्षिगणसेवितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसेवित (सेव् + क्त)
FormMasculine, Accusative, Singular
विलोकयामासlooked at, surveyed
विलोकयामास:
TypeVerb
Rootविलोक्
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada
तदाthen, at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
पुष्पहेतोःfor the sake of the flower(s)
पुष्पहेतोः:
TypeNoun
Rootपुष्पहेतु
FormMasculine, Genitive, Singular
अरिंदमःenemy-subduer (epithet)
अरिंदमः:
Karta
TypeNoun
Rootअरिंदम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena (Bhīma)
Y
Yakṣas
G
Gandharvas
D
Devas (Suras)
B
Brahmarṣis
M
Mountain (parvata)