Gaya’s Seven Aśvamedhas, Payoṣṇī Snāna, and the Śaryāti Sacrifice Locale
Lomaśa–Yudhiṣṭhira Dialogue
चुकोप भार्गवश्वापि महेन्द्रस्य महातपा: । संस्तम्भयामास च तं वासवं च्यवन: प्रभु: | सुकन्यां चापि भार्या स राजपुत्रीमवाप्तवान्,(नासत्यौ च महाभाग कृतवान् सोमपीथिनौ ।) महाभाग! यहीं महातपस्वी भृगुनन्दन भगवान् च्यवन देवराज इन्द्रपर कुपित हुए थे और यहीं उन्होंने इन्द्रको स्तम्भित भी कर दिया था। इतना ही नहीं, मुनिवर च्यवनने यहीं अश्विनीकुमारोंको यज्ञमें सोमपानका अधिकारी बनाया था। और इसी स्थानपर राजकुमारी सुकन्या उन्हें पत्नीरूपमें प्राप्त हुई थी
cukopa bhārgavaś cāpi mahendrasya mahātapāḥ | saṁstambhayāmāsa ca taṁ vāsavaṁ cyavanaḥ prabhuḥ || sukanyāṁ cāpi bhāryāṁ sa rājaputrīm avāptavān | nāsatyau ca mahābhāga kṛtavān somapīthinau ||
လောမရှက ပြောသည်– «ဒီနေရာမှာပင် ဘൃဂုဝంశသား အလွန်တပဿီ ချျဝန မုနိသည် မဟာဣန္ဒြာအပေါ် အမျက်ထွက်ခဲ့သည်။ အာဏာကြီးသော ရှင်သည် ဝါသဝ (ဣန္ဒြာ) ကို ဒီနေရာတင်ပဲ တားဆီး၍ မလှုပ်မရှား ဖြစ်စေခဲ့သည်။ ဒီနေရာမှာပင် မင်းသမီး သုကန်ယာကို ဇနီးအဖြစ် ရရှိခဲ့ပြီး၊ အရှင်မြတ်ရေ၊ အရှွင်နှစ်ပါးကိုလည်း ယဇ္ဈတွင် ဆိုမရည် သောက်ခွင့်ရှိသူများအဖြစ် သတ်မှတ်ပေးခဲ့သည်»။
लोगश उवाच