Akṛtavraṇa’s Account Begins: Gādhi–Satyavatī–Ṛcīka and the Bhārgava Lineage Prelude
तान् समेत्य स राजर्षिरभिवाद्य कृताज्जलि: । रामस्यानुचरं वीरमपृच्छदकृतव्रणम्,उन सबसे मिलकर राजर्षि युधिष्ठिरने हाथ जोड़कर उन्हें प्रणाम किया और परशुरामजीके सेवक वीरवर अकृतत्रणसे पूछा--“भगवान् परशुरामजी इन तपस्वी महात्माओंको कब दर्शन देंगे? उसी निमित्तसे मैं भी उन भगवान् भार्गवका दर्शन करना चाहता हूँ!
tān sametya sa rājarṣir abhivādya kṛtāñjaliḥ | rāmasyānucaraṃ vīram apṛcchad akṛtavraṇam ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယန မိန့်သည်– ၎င်းတို့အားလုံးနှင့် တွေ့ဆုံပြီးနောက် ရာဇရိရှိ ယုဓိဋ္ဌိရသည် လက်အုပ်ချီ၍ ဂါရဝပြုကာ၊ ရာမ (ပရရှုရာမ) ၏ အနုचर ဝီရ အကෘတဝြဏအား လေးစားစွာ မေးမြန်း하였다– “ဘုရား ပရရှုရာမသည် ဤတပသီ မဟာात्मာတို့အား မည်သည့်အခါ ဒർശန ပေးမည်နည်း။ ထိုအကြောင်းကြောင့်ပင် ငါလည်း ထို သာသနာတော်၏ ဘာရ္ဂဝကို ဖူးမြင်လိုသည်” ဟု။
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic conduct through humility and reverence: even a king-sage approaches ascetics and a revered teacher-figure with folded hands, seeking darśana not for power but for spiritual purpose and guidance.
Yudhiṣṭhira meets a group of ascetic sages, salutes them respectfully, and then asks Akṛtavraṇa—Paraśurāma’s attendant—when Paraśurāma will appear to grant them an audience, expressing his own desire to see the Bhārgava.