Adhyāya 112: Ṛṣyaśṛṅga’s Description of an Exemplary Brahmacārī
Ascetic Presence and Vow-Practice
यथा वन॑ माधवमासि मध्ये समीरितं श्वसनेनेव भाति । तथा स भात्युत्तमपुण्यगन्धी निषेव्यमाण: पवनेन तात,तात! जैसे माधवमास (वैशाख या वसंत ऋतु) में (सौरभयुक्त मलय-) समीरसे सेवित वन-उपवनकी शोभा होती है, उसी प्रकार पवनदेवसे सेवित वह ब्रह्मचारी उत्तम एवं पवित्र गन्धसे सुवासित और सुशोभित हो रहा था
yathā vanaṁ mādhavamāsi madhye samīritaṁ śvasanen eva bhāti | tathā sa bhāty uttama-puṇya-gandhī niṣevyamāṇaḥ pavanena tāta ||
Ṛśyaśṛṅga က ပြောသည်—“ချစ်သောကလေးရေ၊ Mādhava လ (မဓဝလ) အလယ်မှာ သစ်တောဥယျာဉ်တစ်ခုက အသက်ရှူသံလို လေညင်းက လှုပ်ရှားပေးသလို တောက်ပလာသကဲ့သို့၊ အဲဒီ ဗြဟ္မစာရင်လည်း အကောင်းဆုံး သန့်ရှင်းစေသော အနံ့သင်းနဲ့ မွှေးပျံ့တောက်ပနေခဲ့တယ်—လေဘုရားက လာရောက် စောင့်ရှောက်ကာ လှိုင်းပေးနေသလိုပဲ”။
ऋष्यशुड्र उवाच
The verse teaches that disciplined purity (brahmacarya) has a palpable radiance, and when supported by auspicious forces (symbolized by Pavana), inner virtue becomes outwardly evident—like a spring forest enlivened by a gentle breeze.
R̥ṣyaśṛṅga describes the striking presence of a brahmacārin: as the spring forest looks beautiful when the wind moves through it, so the ascetic appears splendid and sweetly fragrant, as though attended by the Wind-god himself.