Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

उद्योगपर्व — अध्याय ९३: कृष्णस्य धृतराष्ट्रोपदेशः

Kṛṣṇa’s Counsel to Dhṛtarāṣṭra in the Assembly

सम्मृष्टसंसिक्तरज: प्रतिपेदे महापथम्‌ । राजर्षिचरितं काले कृष्णो धीमाडञ्छ़िया ज्वलन्‌

sammṛṣṭa-saṁsikta-rajaḥ pratipede mahāpatham | rājarṣi-caritaṁ kāle kṛṣṇo dhīmān arcīṣā jvalan ||

ဝိုင်သမ္ပာယန မိန့်တော်မူသည်– အချိန်တော်တန်သော် ကృష్ణသည် အလွန်ပညာရှိ၍ မိမိ၏ ဒေဝကန့်တီဖြင့် တောက်လောင်နေသူအဖြစ်၊ ရာဇဣသီတို့ ယခင်က လျှောက်လှမ်းခဲ့သော ရှေးဟောင်း မဟာရာဇလမ်းမကြီးပေါ်သို့ ထွက်ခွာတော်မူ၏။ ထိုလမ်းကို ဖုန်မှုန့်ကင်းစင်အောင် သုတ်သင်ထားပြီး နေရာအနှံ့ ရေဖြန်း၍ ဂုဏ်ပြုစီစဉ်ထားလေ၏။

{'sammṛṣṭa''well-swept, cleansed', 'saṁsikta': 'sprinkled (with water), moistened', 'rajaḥ': 'dust', 'pratipede': 'reached, entered upon, proceeded to', 'mahāpatham': 'great road
{'sammṛṣṭa':
main highway', 'rājarṣi-caritam''trodden/used by royal sages (rājarṣis)
main highway', 'rājarṣi-caritam':
a venerable royal route', 'kāle''at the proper time
a venerable royal route', 'kāle':
in due course', 'kṛṣṇaḥ''Kṛṣṇa (Śrī Kṛṣṇa)', 'dhīmān': 'wise, intelligent, discerning', 'arcīṣā': 'with radiance/flame
in due course', 'kṛṣṇaḥ':
by (his) splendor', 'jvalan''shining, blazing'}
by (his) splendor', 'jvalan':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa
M
mahāpatha (great royal road)
R
rājarṣis (royal sages)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic order expressed through outward discipline: preparing the public way—sweeping dust and sprinkling water—signals reverence, self-restraint, and the ethical duty to honor a worthy guest or leader. It also suggests that true greatness naturally inspires purification and orderly conduct in society.

Vaiśampāyana narrates Kṛṣṇa’s timely arrival onto a grand, traditional royal highway once used by rājarṣis. The road has been ceremonially prepared—cleaned and watered—while Kṛṣṇa advances, described as supremely wise and radiant with divine splendor.