विदुरस्य कृष्णं प्रति शमोपदेशः
Vidura’s Counsel to Krishna on the Limits of Peace
श्रिया ज्वलन्तं प्रासादमारुरोह महायशा: । द्वारपालोंने रोक-टोक नहीं की। उस राजभवनकी तीन ड्योढ़ियाँ पार करके महायशस्वी श्रीकृष्ण एक ऐसे प्रासादपर आरूढ़ हुए
śriyā jvalantaṃ prāsādam āruroha mahāyaśāḥ |
ūcur mādhavaṃ vīraṃ kuravo madhusūdanam |
nivedayāmo vārṣṇeya sa-ratnāṃs te gṛhān vayam ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ဆိုသည်— ဂုဏ်သတင်းကြီးသော ကృష్ణသည် သရဖူတောက်ပသကဲ့သို့ အလှတရားဖြင့် လင်းလက်နေသော နန်းတော်တစ်ခုသို့ တက်ရောက်하였다။ ထို့နောက် ကုရုတို့က မဓုကို သတ်သူ မာဓဝသူရဲကောင်းအား “အို ဝါර්ṣṇeya၊ ရတနာပြည့်စုံသော ကျွန်ုပ်တို့၏ အိမ်များကို သင်၏ အမှုတော်၌ အပ်နှံပါ၏” ဟု လျှောက်ကြ၏။
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights rāja-dharma in practice: honoring a revered guest through lavish hospitality and respectful speech. Ethically, it shows how generosity and deference can function both as genuine reverence and as diplomatic strategy in a tense political climate.
Kṛṣṇa, renowned and radiant, ascends a splendid palace. The Kurus address him with honorific epithets and formally offer their jewel-rich homes for his use—an act of courtly reception meant to acknowledge his status and influence.