Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

विदुरस्य कृष्णं प्रति शमोपदेशः

Vidura’s Counsel to Krishna on the Limits of Peace

सम्प्रीतिभोज्यान्यन्नानि आपद्धोज्यानि वा पुनः । न च सम्प्रीयसे राजन्‌ न चैवापद्गता वयम्‌

samprītibhojyāny annāni āpaddhojyāni vā punaḥ | na ca samprīyase rājan na caivāpadgatā vayam ||

ဝိုင်သမ္ပာယနက မိန့်ကြားသည်– «သူတစ်ပါးအိမ်၌ စားသောက်သော အစာသည် မေတ္တာသဘောကြောင့် စားသောက်ခြင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် အကျပ်အတည်းကြောင့် မဖြစ်မနေ စားသောက်ခြင်းဖြစ်စေ ဖြစ်တတ်သည်။ သို့သော် အို မဟာရာဇာ၊ သင်သည် ငါတို့အပေါ် မေတ္တာမရှိ၊ ငါတို့လည်း အကျပ်အတည်းတစ်စုံတစ်ရာ၌ မကျရောက်သေး»။

सम्प्रीतिby affection/with goodwill
सम्प्रीति:
Karana
TypeNoun
Rootसम्प्रीति
FormFeminine, Instrumental, Singular
भोज्यानिfit to be eaten; to be eaten
भोज्यानि:
Karta
TypeAdjective
Rootभोज्य
FormNeuter, Nominative, Plural
अन्नानिfoods, meals
अन्नानि:
Karta
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Nominative, Plural
आपत्in calamity/distress
आपत्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआपद्/आपत्
FormFeminine, Locative, Singular
भोज्यानिfit to be eaten; to be eaten
भोज्यानि:
Karta
TypeAdjective
Rootभोज्य
FormNeuter, Nominative, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
पुनःagain; moreover
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
सम्प्रीयसेyou are pleased/you show affection
सम्प्रीयसे:
TypeVerb
Rootसम् + प्री
FormPresent, Atmanepada, Second, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
आपद्in calamity/distress
आपद्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआपद्
FormFeminine, Locative, Singular
गताःgone; fallen into
गताः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormPast active participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśaṃpāyana)
राजन् (the king addressed)

Educational Q&A

Accepting another’s food implies a moral relationship: it is proper when grounded in mutual goodwill, or when necessity compels. Without affection and without need, accepting such hospitality can be ethically inappropriate and socially dishonorable.

In the tense pre-war setting of the Udyoga Parva, the speaker frames a refusal (or critique) of accepting food/hospitality from a king who lacks goodwill toward them, emphasizing that they are not desperate and therefore will not accept provisions under strained relations.